Журналу «Сибирский Парнас» – 5 лет!

Казалось, что вот только мы видели первые выпуски журнала «Сибирский Парнас», но уже в этом году журнал отпраздновал свой юбилей — пять лет. За эти годы на страницах журнала было напечатано множество интересных материалов. Радует то, что «Сибирский Парнас» по большей части остаётся действительно сибирским и уделяет особенное внимание именно нашим, местным авторам, публикуя их произведения и статьи о них. 

Представляем вам интервью с главным редактором «Сибирского Парнаса» Анатолием Побаченко. Благодаря его энтузиазму и деятельному характеру стал возможен регулярный выпуск журнала.

— Анатолий Николаевич, прошло 5 лет, а кажется, что это было недавно. Как всё начиналось?

— Литературно-художественный краеведческий журнал «Сибирский Парнас» выходит ежеквартально с октября 2016 года. За это время журнал приобрёл собственные черты по формату, идейному содержанию и направлению. В сибирском регионе живёт и стремится к своему столетию старейший журнал России «Сибирские огни», но двухмиллионному мегаполису, первому муниципальному городу в России по населению, этого мало. В наукограде Бийске два журнала, и есть кому и что писать! Решение было ответственное, но тогда казалось, что новый журнал просуществует недолго. Многие газеты, журналы открывались в Новосибирске, а потом по-тихому уходили, редакторы плакали вместе с финансами. Находиться на плаву в литературном пространстве без поддержки власти и культуры региона проблематично. Об этом много сказано и, к сожалению, ещё много будут говорить. Опираясь только на литературное объединение, которое сложилось вокруг «Парнаса», на авторов, опытных и начинающих, на неравнодушных к литературе людей, журнал продолжает выходить в бумажном и электронном виде.

— Какова была начальная концепция развития журнала?

— Концепция изначально предполагала придерживаться традиций русской литературы, не чураться новых неизвестных авторов, поддерживать публикациями авторов разных творческих направлений, но главное – была заявлена высокая нравственная планка, уровень художественного мастерства, раскрытие читателям богатства сибирской литературы, её национальной особенности. Журнал должен быть привлекателен своей открытостью и, скажем, демократичностью не только для авторов региона, но и всей России, от Владивостока до Санкт-Петербурга. Это обязывало редакционный коллектив внимательно чувствовать пульс духовных исканий разной по возрасту братии.

— Какие традиции закладывались?

— Традицией стало освещение больших культурных мероприятий региона и страны: ХIХ Сибирский международный фестиваль снежной скульптуры в Новосибирске, 220-летие со дня рождения А.С. Пушкина, Год театра. Были публикации, посвящённые событиям года, юбилейным датам в сибирской литературе. В постоянной рубрике «Мнемозина», например, выходили стихи Юрия Магалифа, Петра Морякова, воспоминания Альберта Кайкова о писателе-сибиряке Кондратии. Урманове. О времени Лермонтова и современности размышлял доктор химических наук А. Крысин, журналист Т. Трофимова-Воронцова рассказывала о «влюблённой в литературу» Лидии Сейфулиной, геолог-ветеран Антонина Головина посвящала свой материал поэту Геннадию Карпунину, впечатлениями о Шукшинских чтениях делилась Валентина Шмакова.

К знаменательной дате — 220-летию со дня рождения А.С. Пушкина — вышли статьи и заметки Юрия Ключникова (Новосибирск) «Мистический Пушкин», Светланы Мрочковской-Балашовой (Болгария) «Суеверие или гениальная интуиция?», Марка Митника (США) «Этюды о Пушкине», Александра Громова (Москва) «А.С. Пушкин на бумажных денежных знаках», Марии Литовченко (Кемерово) «Пушкинский текст в творчестве В.Д. Фёдорова». К анализу некоторых произведений русского гения обратились М. Зайкова, Г. Леонова, Т. Трофимова-Воронцова, А. Фартышев. Автор блога «Пушкинист» Надежда Семёнова представила на обложках журнала фотогалерею памятников великого поэта в городах Сибири: в Челябинске, Красноярске, Абакане, Барнауле, Бийске.

Постепенно возникли рубрики, разделы в журнале, содержание определяло, быть им в дальнейшем или нет. Всё зависело от авторских предложений, характера статей, заметок, жанрового разнообразия материала. Название журналу было дано не сразу, были разные предложения, но, на мой взгляд, оно имело очень важное значение: регион, география, специфика населения и другие факторы. Сибирь – огромный край, много малых народов, и это сказалось на направлении, которое было необходимым отличием от других изданий (переводы, например, с национальных языков), так рождалась традиция.

— Какие же традиции стали постоянными?

— Начиная с первых номеров стало характерным для издания представлять на своих страницах репродукции картин художников или фотографии изделий мастеров прикладного творчества. Среди них были Марина Фазанова и Дарья Рубцова (племянница и внучка Н. Рубцова), А.А. Хусточко, В.К. Чебанов, И. Соби, В. Березин, Л. Ключникова, Н. Шевяков, Т. Алексеенко, А. Копаев, Е. Назимко.

В четвёртом номере 2019 года напомнили читателям о Годе театра фотографии старейших театров Сибири (Томск, Красноярск, Омск, Горно-Алтайск, Иркутск), статьи и воспоминания о театральной жизни — «Сибирский Колизей» Ивана Зайцева, размышления Людмилы Такмаковой о театре и музах, «Ночной концерт» Владимира Карасёва (о выступлении в 1952 году новосибирских артистов в оперном театре перед китайской делегацией во главе с Мао Цзэдуном).

Прозаики и поэты находят себя в рубриках «Шаги» ( С. Ююкин, И. Кожухов, П. Муратов, Т. Кучерюк, Г. Бодров, Ф. Ошевнев), «Монологи» (М. Сальников, Н. Шевяков, А. Чернышёв), «Мемориал», «Брызги Касталии», «Обзоры, мнения, критика», «Пилигрим». Для авторов младшего возраста есть регулярная рубрика «Детская тропинка».

— Вы же не могли пройти мимо известных тем, современных трендов?

— Да, конечно. Несомненно, журнал дорожит участием авторов в «Эстафете патриотизма поколений 2016-2020 1941-1945». Многие щедро делятся воспоминаниями фронтовиков, рассказами о войне: Галина Антошина, Тамара Петухова, Антонина Головина, Анатолий Андреев. На страницах журнала читатели найдут стихи о сибирских поэтах-фронтовиках: Б. Богаткове, В. Чугунове, Л. Решетникове, А. Смердове, Г. Суворове.

— Что ещё предлагает журнал авторам и читателям?

— Особо ценима читателями рубрика «Мастерская», здесь печатается серия лекций, проведённых в своё время в Литературном институте, известного русского поэта Ю.П. Кузнецова. Его рассуждения о поэзии актуальны и полезны для молодых авторов. Без критических статей и заметок немыслимо любое литературное издание. Здоровая критика, тщательный анализ свойствен публикациям А. Горшенина ( о творчестве О. Киевской и других), Л. Тоньшевой (об С. Гейченко, Ю. Магалифе, А. Побаченко), А. Головиной (о стихах Л. Гагай).

В защиту чистоты русского языка, умения правильно и точно использовать обороты речи выступает в своей рубрике Маргарита Уральская (М.А. Зайкова). Её заметки по стилистике, фразеологии, лексическому составу современной речи пронизаны заботой о сохранении классического наследия. Штампы, канцеляризмы, вульгаризмы коверкают нашу литературу, с этим необходимо бороться. Слово имеет огромную энергетику, поэтому велика ответственность автора.

Интересна и рубрика «Переводы», где можно познакомиться с творчеством почти неизвестных русскоязычному читателю авторов.

— Чьи переводы вы даёте в этой рубрике?

— Сибирь – великая страна разных малых народов, поэтому необходим диалог с национальными культурами, знакомство с писателями и поэтами Алтая, Якутии и других мест Западной и Восточной Сибири. Легенда сибирской поэзии Н. Закусина знакомит читателей с якутским поэтом И. Гоголевым, ранее публиковались переводы с тувинского, хакасского, алтайского языков. Это доброе дело, надеюсь, будет продолжено. Читатель найдёт и переводы с болгарского языка прозы Николая Хайтова (переводчик С. Балашова), стихов Х. Фотева (переводчик Н. Сысойлов), сонетов У. Шекспира (переводчик  — Васиринка Ника), французских и даже финских поэтов (переводчик Нина Лучкина).

— Несколько слов о рубрике «Пилигрим»?

— В ней активно участвуют путешественники-писатели (Ю.М. Ключников публиковал материал об Индии, В.Н. Изразцов — о походах по Саянам, Т.З. Алексеенко — об Италии, С. В. Коврижкин — о Туве, А. Головина — об экспедициях по рекам Сибири, Е. Малинина — о Китае, Т. Смирнова — о Тибете). Прозаики-сибиряки любезно делятся впечатлениями о странах, о культуре других народов и красоте земной. Это интересно нашему читателю, и «Пилигрим» ждёт новых авторов.

— Откуда авторы журнала? Каков их географический разброс?

— Наши авторы – от Владивостока до Белгорода! Кроме того, замечательно, что в «Сибирский Парнас» приходят авторы из республики Беларусь (С. Белаяр), Израиля (В. Левина), США (К. Емельянов), налажены творческие связи с Германией (альманах «Вдохновение»). Но всё-таки более близки нам таланты сибирские.

— Какие интересные, на ваш взгляд, проекты существуют в России?

— Наш журнал не обошел вниманием проект «Поэтические огни России», осуществляемый издательством «Беловодье» (Москва) совместно с Союзом писателей России. Первой выпущенной в рамках проекта книгой стала поэтическая антология новосибирской поэзии «Остров», куда вошло 154 стихотворения. Составлена она не по идеологическим принципам, которые всегда разъединяют людей, а по критериям художественной подлинности. Издательство предлагает литературным силам регионов присоединиться к такой работе, объединить усилия писательских организаций России, особенно в Сибири, помня ломоносовское пророчество. Этот проект не коммерческий. Это призыв к созданию поэтической летописи России от 50-х годов до наших дней (в бумажном и в электронном виде). Думаю, что читатель с интересом познакомился бы с поэтами многих субъектов Федерации, мог бы в целом увидеть материк российской литературы.

Напоминаем, что со всеми номерами «Сибирского Парнаса» можно ознакомиться на портале «Журнальный мир».

Оцените этот материал!
[Оценок: 8]