О трудностях перевода и "ложных друзьях" переводчика
24-05-2020
Хорошо, когда есть друзья. Плохо, когда друзья – ложные. Особенно плохо переводчику, ведь из-за "ложных друзей" текст можно испортить.
Представляем вам викторину "Друзья переводчика", посвященную словам, чье значение в оригинальной речи значительно отличается от того, что так и тянет вписать в перевод.
Прочтите вопрос, подумайте и выберите один из трех вариантов ответа. Если вы выбрали правильно, откроется слайд с ответом. Если вы верно ответили с первого раза, зачтите себе один балл и переходите к следующему вопросу.
На выставке "Трудности перевода" мы представляем вам книги об искусстве перевода, книги на английском языке и их переводы на русский, а также книги одновременно с русским и английским текстом, чтобы вы могли сравнить, как переводчики справляются со своей трудной задачей.