Яндекс.Метрика

Альманах «Сибирский Парнас» № 4 за 2018 год

Очередной  номер Новосибирского литературно-художественного, краеведческого  альманаха  «Сибирский Парнас» открывается  работами по корнепластике художника-самородка, члена Союза писателей России Николая Петровича Шевякова.

обло для мягкого переплета типогра

Он выпустил четыре сборника стихов: «Зеркало судьбы» (1999 г.), «Сердечный климат» (2012 г.), «Волнушки» (2014 г.), «Палиндромы» (2018 г.). Готовит к печати пятую книгу. Его поэзии свойственна искренняя интонация, душевная теплота, яркие художественные образы. Материнское лоно его поэзии – Природа. Он – лирик, а диапазон его поэзии широк: от пейзажной до глубоко философской. В 2003 г. он стал победителем литературного конкурса имени Геннадия Карпунина.

Как мастер корнепластики Николай Шевяков – участник множественных авторских и коллективных выставок. Их на счету около сорока. Последняя открылась 21 апреля 2018 года в Доме Учёных Академгородка. Он неоднократно выступает со стихами и своими изделиями из дерева в библиотеках и клубах города, его работы знают и жители Москвы, где он стал лауреатом ВДНХ.

Как мастер вокала он стал удивлять друзей ещё в далекой юности.  Буквально поразил всех членов литературного объединения «Молодость» (тогда ещё Левобережного), когда, войдя в аудиторию, начал петь свои стихи.

И продолжает удивлять нас и сейчас, на последней выставке этого года он тоже пропел несколько своих стихотворений:

Святе божеские выси,
Светел солнечный надел,
Намечтал себя, намыслил,
Нашептал себя, напел.

А сколько своих рукотворных творений он раздарил своим друзьям. Теперь они украшают их квартиры и невольно учат всматриваться в каждое дерево, в каждый встреченный на дороге пенёк, будят фантазию.

А как он любит слово, ведь недаром потрудился над четвёртым своим сборником «Палиндромы». Кстати, этим же словотворчеством в своё время пребывания в Новосибирске увлекался один из руководителей литобъединения «Молодость Сибири» (Правобережного) Илья Олегович Фоняков. Но Николай Шевяков пришёл к этому виду творчества самостоятельно, он не знал об увлечении И. Фонякова.

Многие страницы предоставлены истории сибирской литературы (материал из Болгарии) в разделе «Мнемозина»: «Прошлое заговорило».

Оно заговорило через рассказ двух авторов – новосибирского литератора Василия Мрачковского  и его дочери Светланы Мрачковской-Балашовой –живущей в Болгарии россиянки, члена Союза журналистов и Союза независимых писателей Болгарии. Закончила МГУ, факультет журналистики. Вышла замуж за болгарина. Вместе с ним поехала в Красноярск, чтобы «хлебнуть сибирской романтики». Работала там на телевидении, а муж на строительстве красноярского моста. Затем Болгария, Болгарское телевидение, а попутно и переводческая деятельность (перевела полтора десятка книг с болгарского на русский). И новый виток жизни, определяемый ею  как «Полеты лягушки путешественницы». С приземлениями в Дар-эс-Саламе (Танзания), Москве (редактор на Центральном телевидении), Багдаде, Вене, где муж в течение 7 лет работал в представительстве ООН, а она… стала «архивной крысой». В  поисках следов пушкинских потомков «прогрызла» архивы Вены, соседних с ней  Лихтенштейна и Чехословакии, добралась до французских и  польских. И снова в Софию. На основе своих архивалий пишет книги: «Она друг Пушкина была» (изд. в 1998 г. в Софии –  к предстоящему юбилею поэта, переиздана в 2000 г. московским издательством «Терра-Книжный клуб»); «Мой ангел, мой чертёнок» – об Иоганне Штраусе-сыне и его петербургской – пронесённой им через всю жизнь – любви к Ольге Смирнитской (написана на основе писем к ней Штрауса, обнаруженных автором в венском архиве); «Дневник Долли Фикельмон 1829–1837. Весь пушкинский Петербург». Сейчас работает над «эпопеей» ещё одной любви – «Дело Каролины Собаньской. По документам эпохи – письмам, воспоминаниям, дневникам и поэзии». Создала свой сайт, посвященный Пушкину. Ведёт в нём  и собственный журнал, в котором также  публикует свои архивные находки, а их у неё – конца-края нет. Одну из её находок мы и предлагаем читателю. Она связана с судьбой её отца, павшего в годы репрессий. Отец жил в Новосибирске, печатался в «Сибирских огнях». Передан материал документально, без всяких изменений и приглаживаний.

Галина Антошина из с. Убинское Новосибирской области рассказала об истории репрессий в годы войны в очерке «Операция «Улусы»:

«Шёл третий год Великой Отечественной войны. Советские войска побеждали, отступали — путь к Победе труден и кровав. Дорога к ней и праздничным залпам 9 Мая проложена не только наградами участников боёв, но вымощена и телами погибших, людскими судьбами, слезами вдов, жён и детей. Воевали на фронте и калмыки, прекрасные стрелки, отважные и бесстрашные солдаты и офицеры. Уже в августе 1941 года был сформирован Калмыцкий кавалерийский полк в составе семидесятой дивизии. К сожалению, почти в полном составе он погиб во время неудачного Харьковского наступления.

В 1943 году на территории Калмыцкой автономной республики фашисты чувствовали себя хозяевами. Тогда и началась чёрная полоса степного народа. По Указу Президиума Верховного Совета СССР от 27 декабря 1943 года стала осуществляться бесчеловечная операция «Улусы». Последнее слово означает административно-территориальную единицу у калмыков. Людей, признанных поголовно легализованными бандитами и пособниками фашистов, два дня насильно выселяли с родной земли, из родных домов».

Вот об этом говорит автор-общественник.

Альманах продолжает знакомить читателей с главными темами жизни нашего старейшего поэта Ю.М. Ключникова, с историей строительства первого моста через Обь (отрывок из романа А.Ф. Макарова), знакомит с детскими стихами поэта из Омска А. Ланковского.

В поэтических «Монологах» участвуют стихотворцы О. Шабинский, С. Ошейко, Т. Петухова.

Представлены в номере и прозаики: И. Кожухов, А.Кайков, Е. Косенков, Ю. Мочалов, Л. Гагай.

О поэзии ХХI века говорит С. Носов из Санкт-Петербурга, делится своими отзывами Т. Трофимова.

Традиция сложилась и в публикациях лекций известного русского поэта Ю. Кузнецова и переводов — в данном номере опубликован перевод с якутского языка работ Ивана Гоголева (переводчик — Нелли Закусина).

В заключении дан календарь литературных дат на 4 квартал 2018 г.

И напоследок наши поздравления постоянному автору А.С. Кайкову с вручением ему медали Кирилла и Мефодия за верное служение современной литературе.

Альманах находится на портале в Едином ресурсе русскоязычных журналов и альманахов «Журнальный мир».

                                                                              Анатолий Побаченко