Юбилей Юрия Ключникова

Тепло. Иван Купала.
Безлюдье. Тишина.
За всю-то ночь упала
Лишь звездочка одна.
Короткий ясный прочерк
В разлив земных огней.
Пиши, мой друг, короче,
Молчи, мой друг, длинней.

24 декабря 2020 года исполняется 90 лет старейшему сибирскому поэту, переводчику, эссеисту, путешественнику, автору 23 книг стихов, переводов и публицистики Юрию Михайловичу Ключникову.

Вся его сознательная жизнь связана с Сибирью и Новосибирском, где он живёт больше 60 лет. Здесь он работал завучем и директором школы, журналистом и главным редактором областного комитета по радиовещанию и телевидению, главным редактором Западно-Сибирской студии кинохроники и редактором издательства «Наука». Здесь созданы его стихи, переводы и статьи, получившие положительные отклики от таких известных литераторов разных направлений, как В. Астафьев, В. Солоухин, В. Кожинов, Ю. Селезнев, Е. Евтушенко, В. Лихоносов, С. Куняев, Л. Аннинский, В. Скиф, В. Лютый и др.

Как написал Владимир Бондаренко: «Юрий Ключников, живя в Новосибирске, никак не может считаться неким “областным” писателем. Творчество поэта, философа, публициста, русского подвижника и пассионария… — это некая эстафетная палочка нашим культурным наследникам, перекличка века двадцатого с веком двадцать первым, с новым тысячелетием». Многие произведения Ю. Ключникова, его статьи, стихи, публикации других авторов (того же замечательного писателя-харбинца А. Хейдока) опубликованы в журнале «Сибирские огни». Книги Ю. Ключникова неоднократно становились книгами года Международного фестиваля «Книжная Сибирь».

В последние годы главным занятием и творческим достижением поэта было осуществлением переводческого проекта мировой поэзии Востока и Запада на русский язык. Так были переведены и опубликованы в столице переводы французской, персидской (суфийской), китайской, английской поэзии, практически завершён перевод индийской поэзии, (включая полный поэтический перевод «евангелия индуизма» «Бхагаватгиты»), книги стихов гениального английского поэта Джона Донна и политика Мао Цзэдуна. Всего в одиночку переведено почти 1500 стихотворений поэтов пяти поэтических культур мира. Автор до сих пор не изменяет своей многолетней привычке работать по 12 часов в день.

Источник: журнал «Сибирские огни»

Оцените этот материал!
[Оценок: 1]