Карнаухова Ирина — Миры и творцы

Междумирие

Концерт с оркестром для альтá
Был посвящён Башмету [1].
В чём смысл жизни? Маета
Да бег до самой смерти.
В конце тоннеля яркий свет…
И медленный анализ
Дал грустный вывод и ответ:
Дни тленом оказались.
Ведь композитор заглянул
В иной мир и с инсультом
Три раза смерть за хвост тянул,
Как кнопки жал на пульте…
________________________
Субстанция идущего…
И новые попытки…
«Предчувствием грядущего»
Назвал концерт свой Шнитке [2].

Любовь

– С тобой сливаюсь, дорогая! –
Он говорил ей, обнимая,
И нежно прижимал к груди. –
Так много грусти и тоски
В стихах и музыке осенней.
И потому Сергей Есенин
Так чувства задевал в душе,
Что рвал я струны в кураже.
Любимая! Ты повторяешь
Его тоску и изумляешь
Певучим, бархатистым тоном…
_______________________
Виолончель звучала томно
И отдавала всю себя
Тому, кто обнимал любя.

Былина

Гой вы, гусли звончатые,
Гусли переборчатые.
Позвените, погудите,
Сказ про старину ведите.

К мураве приник богатырский конь.
К битвам он привык, масть – живой огонь.
Под берёзонькой, в чистом полюшке
Нестреноженный да на волюшке…
А в теньке сидит молодой гусляр:
Инструмент в руке – божий есть в нём дар!
Голос мощный груб – горячи слова.
Треплет ветер чуб, понеслась молва.
Ты зачем, Боян, песнь поёшь тревог –
Про князей обман и царя острог?
А певец перстόм струн касается.
Небеса дождём разрываются.
Не хвалебные баешь оды ты –
Про набеги злой Золотой орды.
На святой Руси льётся кровушка,
У врага в чести слёзы вдовушки.
Эй, гусляр, гусляр! Собирай народ
И дружины рать, чтоб создать оплот.
Соберём кулак во единое.
Пусть не дремлет враг: лебединая
Песнь звучит вдали, как большой набат,
И с родной земли сгоним зло назад.

Гой вы, гусли звончатые,
Гусельки узорчатые.
С крепкой верой, силой духа
Клич победный слышит ухо!

Полёт валькирий

С ударами хлыстов и громким ржанием
Здесь слышен хрип коней: на исполинах
Воительницы падают с визжаньем
И к облакам взмывают, как с трамплинов, –
Не описать их упоенье подражаньем.

На вороных конях летят девúцы,
Где смертный бой: закованы все в латы.
Тех всадниц девять. С блесками зарницы
Погибших собирают и крылато
Уносят их в чертог Богов сестрицы.

Единому подобны механизму,
Где каждая деталь имеет место,
На высшем пилотаже симфонизма
Все духовые инструменты вместе
Играют в максимальном динамизме.

Скачками атмосферу прорезают
Валькирии с порывом. Им со страстью
С фанфарами тромбоны помогают
Божественною насладиться властью –
Мистическим, суровым тембром манят.

Полёт, как живописная картина,
Наполнен магией Творца и духом,
Где темы музыкальные так зримо
Цепляют интонации у слуха.
Все слушатели ввергнуты в пучину.

[1] Юрий Башмет – советский и российский альтист, дирижёр, педагог, общественный деятель.

[2] Альфред Шнитке – советский и российский композитор, музыкальный педагог и музыковед.

Об авторе:

Ирина Александровна Карнаухова (г.п. Мачулищи, Минский район, Беларусь)

Руководитель народного клуба композиторов и поэтов «Живица» Минской области, член ОО «Союз писателей Беларуси», Белорусского союза музыкальных деятелей, Союза писателей Союзного государства, дважды лауреат Минской областной премии в области литературы. Имеет почётное звание «Курский соловей».
Автор 41 сборника поэзии и прозы, из которых 19 – для детей. Изданы четыре диска: два песенных, один поэтический коллаж и музыкальная сказка.

Оцените этот материал!
[Оценок: 0]