Верховский Марк — Эффект репертуара Лидии Руслановой

Трудно себе представить известного артиста  без его запоминающегося репертуара. Особенно это относится к певцам. Зачастую песня прочно ассоциируется с исполнителем. В этом варианте почему-то забывают главных героев созданного шлягера — композитора и поэта, а об аранжировщике — вообще ни слова.Такова сущность почитателей таланта: на сцене певица-героиня, а всех остальных не видно.

С началом Великой Отечественной войны люди искусства связали своё творчество с жизнью на фронте: они вели хронику военных событий, сочиняли лозунги для газет, делали зарисовки портретов героев и самих боёв, писали стихи, песни, выступали с концертными бригадами.

Была поставлена общая для всех задача – всеми силами победить врага! Неотъемлемой частью отечественной музыкальной культуры в годы войны стала военная песня. Лозунг «Песня — фронту» для многих композиторов и поэтов служил девизом.

У песен всегда три равноценных автора: поэт, композитор и исполнитель. Стихи часто вдохновляли музыкантов на создание драматургически эмоциональных образов, подчёркнутых ярким исполнением. Примерами этого могут служить песни в исполнении Клавдии Ивановны Шульженко и Лидии Андреевны Руслановой. У каждой из них были свои знаковые песни.

В исполнении Лидии Руслановой таковыми были признанные эталонами народных песен «Катюша», «Ой ты, степь широкая», «Враги сожгли родную хату», «Вот мчится тройка удалая», «Степь да степь кругом». Однако, следует отметить, что многие народные песни из ее репертуара имеют фактически своих композиторов и поэтов. Именно это явление автор и хотел бы рассмотреть.

Все  годы Великой Отечественной войны Лидия Андреевна выходила на сцену перед воинами, выступая с концертами в действующей армии. Народная песня «Валенки», ставшая визитной карточкой певицы, пройдя весь путь вместе с наступающей Красной армией, прозвучала на ступенях взятого Рейхстага 2 мая 1945-го.

«Валенки» – известная плясовая песня, получившая широкую популярность как русская народная песня после того, как Лидия Русланова включила её в свой репертуар в 40-х годах XX века. На одной из грампластинок в качестве автора указана исполнительница цыганских песен Настя Полякова. Существует версия, что песня зародилась когда-то в цыганском таборе, а когда в светское музыкальное общество пришла мода на цыганские романсы, то песня про валенки вышла за пределы своей субкультуры

В годы войны Лидия Русланова стала исполнять «Валенки» в собственной редакции. В руслановской трактовке от прежней мелодии почти ничего не осталось, она не похожа ни на какие ранее известные напевы этой песни. В ней «своя интонация, свой строй сюжета, своя эстетика народной шутки».

Писатель В. Вардугин в книге «Легенды и жизнь Лидии Руслановой» утверждает, что свою версию песни Русланова написала на одном из фронтовых концертов.

А вот как описывает историю песни сама Русланова:

«Я ехала на фронт и говорю гармонисту: «На первом же концерте попробуем одну песню. Я в прошлый раз, уезжая с фронта, унесла впечатление, что передо мной сидела тысячная толпа, сидели прямо на земле, вытянув ноги, а на ногах валенки были. Солдат вбегает в валенках, идут в бой в валенках. Немцы завидовали во время войны нашим валенкам. А солдаты говорили: «Эх, русская обувка не изменяет и тут». Вот когда я увидела эту тысячную толпу, вытянутые ноги, все в валенках, я взяла ее за рефрен, хотя и раньше была песня «Валенки», но другая. Я взяла готовую мелодию, которая у меня была где-то в голове, и приделала к ней этот рефрен – Валенки».

Другой, не менее популярной и любимой песней стала «Катюша» и, как в таких случаях говорят, она ушла в народ.

Впервые песню исполнила Лидия Русланова. Попав на репетицию дебютного концерта Госджаза СССР под управлением Виктора Кнушевицкого и Матвея Блантера 21 ноября 1938 года, она через несколько часов по памяти исполнила её в Колонном зале Дома Союзов. Эту пеню также исполняла Вера Красовицкая. Интересный факт, связанный с песней «Катюша»: на деньги от предвоенных гастролей Лидия Русланова приобрела две батареи «катюш» и отправила их на Первый Белорусский фронт в корпус, которым командовал её муж – генерал Крюков.

В годы  войны песня приобрела особое значение за ру­бежами нашей Родины. В Италии партизаны, боровшиеся с фашизмом, сделали «Катюшу» своим гимном. «Впереди отрядов партизанских чуть не всю Италию про­шла»,— писал о ней поэт Александр Прокофьев.  В Болгарии, например, «Катюшу» долгое время считали партизанским гимном. Во Франции песня была широко известна в рядах бойцов Сопро­тивления. Украинский поэт Андрей Малышко, побывавший в Соединенных Штатах Америки после войны, услыхал однажды, как «Катюшу» пели чернокожие американцы на хлопковых плантациях в Оклахоме.

Любят «Катюшу» и в Японии – ее исполняет знаменитый хор «Поющие голоса Японии». На фестивале военной техники «Армия-2015» «Катюша» прозвучала на шести языках, в том числе на китайском.

Послевоенные песни Блантера пользовались небывалой популярностью.

Главным их исполнителем являлась Лидия Русланова. Это «Партизан Железняк», «Враги сожгли родную хату», «Лучше нету того цвету», «Летят перелетные птицы», «В городском саду», «Черноглазая казачка», «Солнце скрылось за горою», а также цикл песен-размышлений на стихи Окуджавы, – Блантер написал более 200 песен. Неизменным соавтором этих мелодий был его близкий друг поэт Михаил Васильевич Исаковский.

Наиболее известны их совместные знаковые песни: «Катюша» и «Враги сожгли родную хату».

Стихотворение «Враги сожгли родную хату…» («Прасковья») Исаковский написал в 1945 году. Впервые оно было опубликовано в журнале «Знамя» в 1946 году. Стихотворение попалось на глаза Твардовскому, и тот посоветовал Блантеру положить его на музыку. Первоначально эта идея не нашла понимания у Исаковского – он считал своё стихотворение слишком длинным для песни – но Блантер сумел переубедить его и вскоре сочинил музыку. Впервые она прозвучала на радио в исполнении Владимира Нечаева, но тут же была запрещена. Вездесущая политическая цензура стихотворение раскритиковала «за распространение пессимистических настроений», и на долгие годы песня исчезла из репертуара официальной советской эстрады. Возможно, что песня так и осталась бы под запретом, но в 1960 году Марк Бернес рискнул её исполнить на большом сборном концерте. Зал устроил певцу бурную овацию. Песня стала всенародно любимой. В 1965 году на «Голубом огоньке» маршал Чуйков попросил исполнить эту песню, тем самым «прикрыв» её своим именем.

Еще один такой шедевр – бессмертная песня «В землянке» композитора Константина Яковлевича Листова на слова Алексея Александровича Суркова. В 1941 году поэт, будучи военным корреспондентом, приехал на фронт, но попал в окружение. Там он и написал знаменитые строчки «Бьётся в тесной печурке огонь». Поэт даже не мог предположить, что они станут началом песни, ведь это были стихотворные строки из письма жене!

Вскоре, на страницах газеты «Комсомольская правда» появились ноты лирической песни, в которой было много грусти и горьких слов: «До тебя мне дойти нелегко, а до смерти четыре шага».  В феврале 1942 года в редакцию газеты «Фронтовая правда» в Москве, где начал работать Сурков, зашёл композитор Константин Листов, искавший тексты для песен. Сурков вспомнил о написанных стихах, оформил их набело и отдал. По другим сведениям – продиктовал по телефону композитору, по собственным словам, уверенный в том, что ничего не получится.

Конечно, песня вошла в репертуар знаменитой Лидии Руслановой. Именно после её исполнения в апреле 1942 года перед бойцами 2-го гвардейского кавалерийского корпуса под Волоколамском начался роман певицы с генерал-майором  Владимиром Крюковым.

Однако, в том же году на песню был объявлен негласный запрет, так как кем-то «наверху» строки «до тебя мне дойти нелегко, а до смерти — четыре шага» были расценены как упаднические. Были изъяты и почти полностью уничтожены грампластинки с записью песни в исполнении Лидии Руслановой. Поэту рекомендовали убрать упоминание о смерти — Сурков отказался. Тогда Главное политическое управление – вот кто был главный цензор страны Советов! – наложило запрет на трансляцию песни по фронтовому радио и её исполнение творческими коллективами.

Поскольку, несмотря на запрещение, песня самостоятельно пробивала себе дорогу, то вскоре на запрет были «закрыты глаза». В конце концов, песня «В землянке» в исполнении Лидии Руслановой прозвучала у стен поверженного Рейхстага и у Бранденбургских ворот.

А уже другая «визитная» песня в репертуаре Заслуженной артистки республики  «Синий платочек», стала  своеобразным «лирическим гимном» военного времени. Интересна история этой песни: Осенью 1939 года польский музыкант Ежи Петерсбурский, автор знаменитого танго «Утомлённое солнце», находясь  в Минске, в номере гостиницы «Беларусь» написал музыку вальса. Во время гастролей в Москве в 1940 году музыку услышал и написал к ней слова поэт и драматург Яков Гольденберг, публиковавшийся под псевдонимом Я. Галицкий.

Лирическая песня быстро стала шлягером. Песенку стали включать в свой репертуар известные исполнители: Вадим Козин, Михаил Гаркави, Лидия Руланова. В довоенные годы «Синий платочек» был записан на пластику дважды.

Специально для исполнения песни на фронте Лидией Руслановой  было изменено окончание песни. В августе 1942 года Лидия Андреевна Русланова записала этот вариант «Синего платочка» на грампластинку с другими военными песнями. Пластинке с этой записью суждено было увидеть свет лишь сорок лет спустя, в 1982 году, поскольку в войну были изготовлены лишь матрицы и сделан с них пробный оттиск.

Оригинальна судьба песни «Когда я на почте служил ямщиком», считавшейся долгое время народной. Автор музыки Яков Пригожий, возможно, он просто аранжировщик. Песню пели многие известные исполнители: Надежда Плевицкая, Фёдор Шаляпин, Нина Дулькевич, Лидия Русланова, Сергей Лемешев. Текст Леонида Трефолева «Ямщик» представляет собой перевод стихотворения «Почтальон», написанного в далеком 1844 году на польском языке белорусско-польским поэтом Владиславом Сырокомлей. В те годы Польша входила в состав Российской империи.

Сюжет стихотворения основан на реальной истории, услышанной Сырокомлей в местечке Мир (ныне – в Кореличском районе Гродненской области Беларуси). Эта история произошла на почтовом тракте Петербург – Варшава, в 70 верстах от Минска. На территории Царства Польского почта доставлялась почтальоном на коне, с сумкой и сигнальным рожком, а не на санях с тройкой.

В польском оригинале объясняется причина смерти девушки. Почтальон, спеша выполнить поручение и заехать к любимой, не оказывает помощи замерзающему в дороге путнику. Возвращаясь, он видит труп и обнаруживает, что это и была его возлюбленная.

Не менее удивительно создание произведения «Ямщик, не гони лошадей». Случайная встреча весной 1913 года обрусевшего немецкого поэта с начинающим композитором, евреем по национальности, в одном из московских издательств способствовала рождению русского романса «Ямщик, не гони лошадей». Текст своего стихотворения про ямщика Николай фон Риттер передал Якову Фельдману и через несколько дней стихи обрели музыкальное сопровождение.

Романс мгновенно стал популярен, и его запела вся Россия, а издательства массово «штамповали» грампластинки с записями «Ямщика» разными исполнителями. К сожалению, оглушительный успех произведения длился недолго. После революции 1917 года романс был объявлен классово чуждым и его исполнение запретили. Однако изгнанный из концертных площадок текст романса все же продолжал звучать в народе. Лидия Русланова не могла пройти мимо такой колоритной песни и включила ее в свой репертуар. И в нынешние времена редкие застолья проходят без того, чтобы на них не пели эту «народную» песню.

Огромный репертуар Лидии Андреевны является образцом любви певицы к народному и авторскому творчеству своей страны. Русланова искала и находила песни, любимые не только в русской глубинке, но и песни, не менее любимые  горожанами.

В начале 1970-х годов режиссёр Евгений Карелов предложил Лидии Руслановой, находящейся уже в возрасте семидесяти лет, сняться в фильме «Я, Шаповалов Т. П.», посвящённом Великой Отечественной войне. Русланова должна была петь солдатам в лесу, на привале. Сначала Лидия Андреевна отказалась, но режиссёр убедил её, что никто лучше её не справится с этой ролью. Русланова согласилась, но с условием не снимать её лица. Евгений Матвеев, исполнитель главной роли, позже вспоминал: «Она вышла уже одетая в свой сценический костюм, и ничегошеньки в этой народной любимице не было от звезды, примы, эстрадной богини… Просто родная русская женщина…» Снимавшимся в этом эпизоде солдатам не надо было играть, что Русланова им нравится. Её сняли со спины, в отдалении.

Лидия Андреевна говорила после съёмок: «Ох, как живо вспомнились мне годы войны! Окопы, землянки, поляны, госпитали, клубы осаждённого Ленинграда – где только ни приходилось петь!» Так, неожиданно, певица состоялась и как актриса кинематографа.

Именно замечательные песни замечательных композиторов и поэтов сохранили на многие годы любовь народа к замечательному исполнению великой певицы – Лидии Руслановой.

Об авторе:

Марк Верховский (Нью-Джерси, США)

Родился в 1940 г. в городе Симферополе. С началом Великой Отечественной войны семья эвакуировалась в г. Баку. Во время ВОВ отец погиб в 1942 г., защищая Керчь.

Окончил школу №171. В 1960-1963 годах служил в армии. Окончил институт Азнефтехим.

В 1991 г. выехал с семьей в Соединенные Штаты. Живет в Берлингтоне, штат Нью-Джерси. Здесь начал писать очерки и сразу же  публиковаться в СМИ Нью-Йорка, Нью-Джерси, Миннесоты, Филадельфии, Чикаго, Праги, Тбилиси и Баку.

Автор 8 книг. Член Союза писателей Северной Америки. Почетный член Союза писателей Азербайджана. Член Союза журналистов Азербайджана. Член Союза писателей Крыма.

Финалист и обладатель Специального приза за стремление к миру III Всероссийского Конкурса журналистов «Золотое Перо». Финалист конкурса «Азербайджан в меняющемся мире». Обладатель премии «Гранат» Ассоциации деятелей культуры Азербайджана «Луч». Лауреат международных литературных конкурсов, в том числе конкурсов рассказов для детей в России и Польше. Обладатель диплома финалиста и просветителя первого сезона и финалист второго сезона конкурса «Есть только музыка одна» памяти Дмитрия Симонова.

Оцените этот материал!
[Оценок: 4]